Por Carlos Arrizabalaga Lizarraga. *


El padre Justino Ramírez refiere que Morropón tuvo su iglesia antes en el cerro Maray, luego pasó a las pampas de Moscala, y finalmente se vino a Morropón, reconstruyéndose luego de las lluvias de 1925. El sitio original, en la sierra morropana, fue abandonado al parecer por la abundancia de mosquitos. Lo cierto es que maray es palabra quechua que significa ‘batán‘ o ‘piedra de moler‘ (la que está debajo, aclara González Holguín).
Pedro Alvarado señala que en tiempos prehispánicos existió en la zona un cacicazgo de regular importancia, pues a la llegada de los españoles se menciona el valle o cacique de Moscalá o Moscalaque como encomienda que el platero Diego de Fonseca había comprado a Juan de Escobedo (y después pertenecería a Suero de Cangas) por la cantidad de mil pesos. Y constituyó una de las primeras doctrinas o repartimientos de indios, en la que a fines del XVI era cura doctrinero el criollo Alonso Ruiz Calderón, justamente quien recibió del obispo López de Solís el encargo de traducir el catecismo a la lengua tallán (tarea que al parecer no pudo cumplir), tal como se registra en una relación de 1597, que lo menciona como "lengua", esto es, conocedor de la lengua indígena. Sin embargo, en el Archivo Provincial de Piura se conserva un legajo sobre un extenso y complicado pleito por la posesión de las tierras del valle iniciado por Cristóbal Lupo, que dice ser "indio natural del pueblo de Moscalaque", contra Martín Fernandez de Ugarte a la sazón corregidor de Piura. Se dice que "las dichas tierras" eran baldías y que sufren "tanta disminución que en el dicho pueblo de Moscalaque no hay indio ninguno que siembre en él por haberse muerto todos".
Tal vez por ese motivo poblaron el cerro Maray abandonando Moscalaque. Este otro topónimo podría provenir de musca: ‘almirez o mortero‘. Dice Esteban Puig que es una "piedra de moler" muy buscada por los chamanes. En la zona existió además una importante producción minera prehispánica. Pero los demás elementos del topónimo (que por las variantes fácilmente se descomponen en dos: [-la, -que] no parecen formas del quechua y no cabría darles una interpretación adecuada, aunque los encontramos en Narihualá, Simbilá, Tacalá, y en Parachique, Ñañañique...
Martha Hildebrandt interpretaba en 1950 que los primeros significan río o laguna, ya que -la significa ‘agua‘en mochica (en tallán yup). El final consonántico /-k/ no es raro en esa lengua, y suele acomodarse al castellano con vocal paragógica: jjik-tšépek(e) > Jequetepeque (‘quebrada del batán‘).
Don Justino Ramírez pensaba que Moscalá habría cambiado de nombre por los "dos pequeños oteros o morros de tierra que ostentan en el centro sendas cruces", y para ello se apoya en el testimonio de los mayores de la villa. La tradición popular ha querido derivar el nombre de Morropón de "morro" por estar rodeada de cerros en los que retumba "¡pon!" el trueno. Pedro Alvarado compuso la fábula de un ave convertida en tótem como "morro", un bello pájaro sagrado muy melodioso, al que le imploraban: "¡Morro! .... pon tus huevos, que nos traen suerte con lluvias y cosechas. ¡Morro-pón!" Otros pensaron que el motivo era que un hacendado había traído peones de Mórrope y de ahí les decían "morropanos".En realidad Morropón era inicialmente el nombre del cerro que domina el valle, junto a otras lomas menores. La etimología del término lo demuestra pues en verdad es una expresión claramente mochica, compuesta del genitivo "murr" (‘iguana‘) y el genérico "pon" o "pong" (‘cerro‘). Morropón significa, pues, "cerro de la iguana". Los viejos morropanos tenían razón pues antes de un pueblo o un distrito, un río o una hacienda cercanas, el cerro de Morropón se llamó Morropón, y éste no cambió de nombre sino cuando el 6 de enero de 1855 se puso allí una gran cruz.
Es un étimo factible dada la abundancia de los reptiles. José Ignacio Lecuanda les dedicó gran atención, mientras que en la anterior descripción de Trujillo había concluido que allí "nada tienen de particular o de admirable". Pero hay algo más. Los españoles se asombraron al hallar en tierras tallanas grandes depósitos de lagartijas secas para llevarlas al Cuzco "con todas las demás cosas que ellos tenían que tributar", dice Pedro Pizarro (1555), y al parecer era la forma habitual de conservar los alimentos, según declara Juan Ruiz de Arce (1543). El también conquistador Miguel de Estete (1534) declara haber visto esas lagatijas, entre otras muchas cosas, al entrar los españoles al Cuzco.
Las iguanas y pacazos son de sabor suave y es aún costumbre que con su grasa "se curan las quemaduras y otras enfermedades de la piel", añade Leguía y Martínez. En la tradición morropana, además, se conoce al río La Gallega (el río Piura) como río de la Lagartija.
En conclusión, Morropón es el nombre mochica que recibió el cerro junto al que luego vino a fundarse la población. Esto apoyaría quizás a los investigadores que han querido ver una colonización o dominación militar mochica del alto Piura frente a los que prefieren hablar de simples contactos comerciales con las culturas piuranas (sobre todo durante el periodo Sicán).
Pero todo el alto Piura hablaba lengua tallán y no mochica a la llegada de los españoles. Más aún, en la zona de Olmos se hablaba una lengua diferente al mochica y al tallán, tal vez vinculada a la de Sechura. Pero muchas veces los topónimos no los crean los naturales del lugar (para los que ese cerro podría ser, simplemente, el cerro) sino los otros, los colonos o conqustadores del corredor comercial que fue el alto Piura, los que necesitaran distinguir ese lugar, nombrándolo así al observar los reptiles (que no han conservado nombres mochicas).
Sea como fuere, la toponimia muestra aquí huellas de quechua y mochica en tierras en que se hablaba tallan. Canta el padre Pablo Alvarado: "los mochicas y los tallanes nos legaron tierras eternas". Suyos son también los nombres con que conocemos los cerros, los ríos y las ciudades que nos albergan.


* Profesor del departamento de Humanidades de la Facultad de Ciencias y Humanidades de la Universidad de Piura. Artículo publicado en el diario Correo, martes 25 de marzo de 2008.

MI MORROPÓN QUERIDO

(RAMON DOMINGUEZ SAAVEDRA)

Yo no voy a morir

Porque dios santo

Me puso lo negro

Al lado de afuera

Y el corazón

Me lo ha pintado blanco,

Por eso

No quiere que me muera

Y si me muero

Morropón querido

Después de muerto

Escucharas mi canto

Bien sabes Morropón

Te quiero tanto

Qué aun ni muerto

Te echaré al olvido

Tú me diste la vida

Con tu tierra y Dios me ha dado

El cariño de tus gentes,

El sol que alumbra

En tu pradera

Y la luna

Que iluminas nuestras mentes….

ORDENANZA MUNICIPAL Nº 003 /2007/CMM

Ordenanza Municipal que establece la obligación de entonar el Himno del Distrito de Morropón en todos los actos públicos oficiales, así como también su entonación a través de las Radio emisoras locales todos los días domingos y feriados ...

DATOS IMPORTANTES

HABITANTES: 14,421 (SEGÚN CENSO 2007)

POBLACION URBANA: 65.3%

POBLACION RURAL: 34.7%

4,472 HAB. CONFORMAN EL PEA DISTRITAL

2,721 HAB. CONFORMAN EL PEA AGROPECUARIA

4,368 VIVIENDAS

16 CASERÍOS Y 06 AAHH CONFORMAN LAS UNIDADES SOCIALES, ADEMAS DE 4 NUEVAS UNIDADES VECINALES

AGRADECIMIENTO

Porque Morropón merece esto y mucho más, continúo trabajando para que tod@s puedan conocer lo maravilloso que es nuestro pueblo, con sus defectos y virtudes como antes he escrito, Morropón es un "pedacito de cielo".

Quiero reconocer y rendir tributo a Pedro Alvarado Merino, a quien considero mi mentor, el que sembró en mi ese interés por descubrir Morropón, su cultura y sus encantos, al Profesor Kiko Sánchez, con quien siempre compartimos y me permite aprender parte de sus conocimientos solo con el fin de dar a conocer a nuestra querida tierra.

Agradezco a tod@s por sus buenas críticas y comentarios, aportes y sugerencias, por su cariño a esta tierra, su baile, sus paisajes y gastronomía.

Agradezco por haber hecho de este blog el punto on line de encuentro para tod@s quienes realmente amamos y añoramos la tierra que nos ha visto nacer o crecer...


HIMNO AL DISTRITO DE MORROPÓN

CORO

Morropón, Morropón, Morropón

Morropón, pueblo peruano

hoy tus hijos te cantamos

y orgullosos nos sentimos

ser tus hijos Morropón

II

En el gran norte peruano

en el interior de Piura

se levanta una provincia

dentro de ella un gran distrito

el distrito morropano

III

Es tu gente noble y sana

muy heroica en su luchar

hombres y mujeres tratan

de que el pueblo morropano

la grandeza ha de alcanzar.

IV

Morropón pueblo querido

son tres razas que te pueblan,

blanca, chola y morena

tres razas que por si hablan

de tu histórico pasado

V

La ley que te elevo a distrito

la firmó ramón castilla

y en este himno que cantamos

muy henchidos de alegría

nos sentimos morropanos

VI

¡Gloria a dios!, que te habitamos

y a el, todo lo que nos das

gloria pueblo morropano

tu progreso lograremos

con fervor, amor y paz

CORO

Morropón, Morropón, Morropón

Morropón, pueblo peruano

hoy tus hijos te cantamos

y orgullosos nos sentimos

ser tus hijos Morropón

LETRA Y MUSICA:

PROF. CLOVIS EMILIO PINTADO FRIAS


A MORROPON

De: Enrique López Albújar


¡Ah, morropón, gran Morropón!

pueblo con el alma suicida,

el arrozal te da la vida

y el arrozal es tu blasón.

Mientras te afanas por vivir

y te debates miserable,

una guadaña inexorable

te va segando el porvenir.

Tu mayor mal, no es el patrón,

ni la cosecha que se pierde,

pues peor que el hambre, cuando muerde,

es el pantano morropón.

El hombre, al fin, es un mortal,

la tierra, al fin, es reducible;

pero el pantano es impasible,

porque impasible es lo fatal.

Sigue labrando con ardor,

pero al labrar piensen tus mozos

que en cada charco de tus rozos

acecha un diablo destructor.

Si en otros tiempos el puñal

tiñó de sangre tu alegría

y en cada fiesta un muerto había,

hoy mata más el arrozal

De que le sirve al sembrador

sembrar la vida que de el fluye,

si hay una garra que destruye

lo que ha sembrado con amor.

De que le sirve velar fiel

la madre al hijo, si una tumba

es cada cuna mientras zumba

en torno de ella el anofel.

¡Ah, morropón, gran Morropón!,

haz un prodigio ante este azote

y pon en ver tu vida a flote

un poco mas de corazón.

Tu siempre fuiste vertical

en todo trance ante el Señor,

y solo como labrador

te doblegaste al arrozal.

Pon menos alma al placer

y más ensueño en la cabeza

deja, si quieres tu grandeza,

puñal y copa, arpa y mujer.

¡Ah, morropón, gran Morropón!,

no te envanezca tu blasón

piensa más bien que el arrozal

es tu pecado original,

que está pidiendo redención.

EL DISTRITO DE MORROPÓN EN LA MANCOMUNIDAD

El DISTRITO DE MORROPON, integra ahora espacios geográficos que comparten una misma, con un potencial productivo y actividades económicas similares.

Esto permite que Morropón al igual que muchos otros distritos puedan acceder a proyectos integrales que solucionan gran parte de su problemática.

LAS MANCOMUNIDADES QUE INTEGRA MORROPON son:

LA MANCOMUNIDAD DEL CORREDOR ANDINO CENTRAL: conformada por los siguientes distritos: PACAIMPAPA, FRIAS, SANTO DOMINGO, CHALACO, YAMANGO, SANTA CATALINA DE MOSSA Y MORROPON.

La siguiente es LA MANCOMUNIDAD VICUS ALTO PIURA, integrada por CHULUCANAS, MORROPON, LA MATANZA Y BUENOS AIRES.

Asimismo integra corredores económicos en los que se trabaja por ejemplo el tema de las cadenas productivas, como es el caso del CORREDOR ECONOMICO CENTRO SUR integrado por SAN JUAN DE BIGOTE, SALITRAL, BUENOS AIRES Y MORROPON.

También forma parte de la SUB CUENCA LA GALLEGA integrada por: SANTA CATALINA DE MOSSA, SANTO DOMINGO Y MORROPON

USTED ES EL VISITANTE N°

contador de visitas web

ADVERTENCIA

TODO EL CONTENIDO DE ESTE BLOG, TEXTOS E IMAGENES, SON NETAMENTE INFORMATIVO Y EDUCATIVO, PROPIEDAD DEL AUTOR, TODO EL CONTENIDO VIENE SIENDO REGISTRADO E IMPRESO PARA UNA FUTURA PUBLICACION ESCRITA , POR TANTO ESTA PROHIBIDO COPIAR TEXTOS E IMAGENES PARA FINES DE LUCRO, COMERCIALES U OTROS AFINES. EN EL CASO DE REQUERIR ALGUNA INFORMACION O IMAGEN PARA PUBLICAR CON FINES EDUCATIVOS POR FAVOR PUBLICAR LA FUENTE.

BIBLIOGRAFÍA

Para la elaboración del presente blog se ha consultado libros como: "HISTORIA Y CULTURA DE MORROPON", del Prof. PEDRO ALVARADO MERINO; "VOCES Y LETRAS DE MORROPON", del Prof. JUSTO FEDERICO SANCHEZ CRUZ"; REVISTA REGIONAL "EN LA MIRA" y "MORROPON 2007, CONOZCA NUESTRA TIERRA", ambas de: JOSE LUIS CARLIN RUIZ.

MAPAS: Edin Sullón Aranda

Text Widget